Auf, Auf, zum fröhlichen Jagen (On, on to happy hunting) is a traditional German hunting song written by Gottfried Benjamin Hancke in 1724.
The song is a spirited & virile call to the morning hunt; at dawn, the birds are heard singing their morning song in the forest, while
deer and stags are sighted. The sound of rifles and hunting horns fill the
forest, and when the hunter becomes tired, he finds some grass and shady trees under which he may rest.
The early morning call to the hunt demands promptness. The true hunter does not back
down in the face of adversity: he is always ready to face hard weather and large
bears.
Auf, Auf, zum fröhlichen Jagen is here interpreted by the Männerchor des Großen Chores des Berliner Rundfunks, accompanied by the Zentrales Orchester des Ministeriums des Inneren.
Note: Only verses 1, 2, 5 and 9 are sung in the recording, but we have included all
the verses below for our readers' convenience.
Listen to Auf, Auf, zum fröhlichen Jagen
German Lyrics:
1. Auf, auf zum fröhlichen Jagen,
Auf in die grüne Heid,
Es fängt schon an zu tagen,
Es ist die schöne Zeit.
Die Vögelein in den Wäldern
Sind schon vom Schlaf erwacht
Und haben auf den Feldern
Das Morgenlied vollbracht.
2. Frühmorgens, als der Jäger
In den grünen Walde kam,
Da sah er mit Vergnügen
Das schöne Wildbret an.
Die Gamslein Paar um Paare,
Sie kommen von weit her,
Die Rehe und das Hirschlein,
Das schöne Wildbret schwer.
(Refrain)
3. Wir rüsten uns zum Streite
und jagen Paar an Paar
Die Hoffnung reicher Beute
versüßet die Gefahr.
Wir weichen nicht zurücke
ob gleich ein wilder Bär
und noch ein großes Stücke
nicht ferner von uns wär
(Refrain)
4. Will gleich ein wilder Hauer
mit seinen Waffen dräun
Fängt man an ohne Schauer
Hussa! Hussa! zu schrein
Damit das Ungeheuer
Wenn es die Kugel brennt
schon nach empfangnem Feuer
in sein Verderben rennt.
(Refrain)
5. Das edle Jägerleben
Vergnüget meine Brust,
Dem Wilde nachzustreifen
Ist meine höchste Lust.
Wo Reh und Hirsche springen
Wo Rohr und Büchse knallt,
Wo Jägerhörner klingen,
Da ist mein Aufenthalt.
(Refrain)
6. Frischauf, zum fröhlichen Hetzen
fort in das grüne Feld!
Wo man mit Garn und Netzen
das Wild gefangen hält.
Auf, ladet eure Röhren
mit Pulver und mit Blei
und macht der Jagd zu Ehren
ein fröhlich Jagdgeschrei!
(Refrain)
7. Sind unsre matten Glieder
vom Sonnenglanz erhitzt
So legen wir uns nieder
wo frisches Wasser spritzt
wo Zephyrs sanftes Blasen
der Sonne Glanz besiegt
da schläft man auf dem Rasen
mit Anmut eingewiegt.
(Refrain)
8. Das Gras ist unser Bette
der Wald ist unser Hauss
Wir trinken um die Wette
das klare Wasser aus.
Laßt drum die Faulen liegen
gönnt ihnen ihre Ruh:
Wir jagen mit Vergnügen
dem schönen Walde zu.
(Refrain)
9. Ein weibliches Gemüte
hüllt sich in Federn ein
Ein tapferes Jagdgeblüte
muß nicht so träge sein.
Drum laßt die Faulen liegen,
gönnt ihnen ihre Ruh:
Wir jagen mit Vergnügen
dem dicken Walde zu.
(Refrain)
10. Frisch auf, ihr lieben Brüder
ergreifet das Geschoß!
Auf, legt die Winde nieder
und geht aufs Wildpret los!
Erfrischt die matten Hunde
durch frohen Zuruf an
und ruft aus vollem Munde
so viel ein jeder kann!
(Refrain)
11. Will gleich zu manchen Zeiten
Blitz, Wetter, Sturm und Wind
einander widerstreiten
die uns zuwider sind
So sind wir ohne Schrecken
bei allem Ungemach,
und jagen durch die Hecken
den schnellen Hirschen nach.
(Refrain)
English Translation
1. On, on to the happy hunting,
Off to the green heather,
The day is already dawning
It is the greatest time.
The birds in the woods
Have already awoken from sleep
And in the fields they have
Performed their morning song.
2. Early in the morning when the hunter
Came into the green forest
Then he saw with delight
The beautiful venison.
The little chamois pair by pair,
They come from far away
The deer and the stag,
The beautiful venison is heavy.
(Refrain)
3. We prepare for a fight
And hunt two by two
The hope of rich spoils
Makes the danger sweet.
We do not back down
Whether a wild bear
And another big piece
Would not be further from us
(Refrain)
4. A wild tusk seeks
To threaten with its weapons
You catch one without a shiver
Hussa! Hussa! [Let us] cry
So that the monster
When the bullet burns
After receiving fire
It runs to his destruction.
(Refrain)
5. The noble hunter's life
Pleases my breast,
To pursue the wild
Is my greatest pleasure.
Where deer and stag jump
Where the pipe and the rifle bang,
Where hunter's horns sound
There is my abode.
(Refrain)
6. Freshen up, to the happy rush
Away into the green field!
Where to go with thread and nets
Keeps the game captive.
Load up your barrels
With powder and with lead
And make the hunt in honor
A happy hunting cry!
(Refrain)
7. Our weak limbs are
Heated by the shine of the sun
So we lie down
Where fresh water splashes
Where Zephyr's (2) gentle blowing
The sun's shine vanquished
One sleeps on the lawn
Weighed in with grace.
(Refrain)
8. The grass is our bed
The forest is our home
We drink in competition
The clear water out.
So leave the lazy behind
Grant them their rest:
We hunt with pleasure
In the beautiful forest.
(Refrain)
9. An effeminate mind
Wraps himself in feathers
A brave young hunter
Does not have to be so lazy.
So let the lazy lie
Grant them their rest:
We hunt with pleasure
In the thick forest.
(Refrain)
10. Freshen up, dear brothers
Seize the rifle!
Up, put down the winch
And go for the game!
Refresh the dull dogs
With joyful acclamation
And call out loud
As [loud] as everyone can!
(Refrain)
11. It will be the same at times
Lightning, weather, storm and wind
[They] conflict with each other
Which is unpleasant to us
[But] we are without fear
[Despite] all adversity,
And chase through the hedges
After the swift stag.
(Refrain)